Заходят многие - остаются лучшие!
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) Выслать повторно письмо для активации
Вход
Ваше имя Пароль Забыли пароль?
Запомнить Вас?
Войти скрытым?



 Правила раздела Новые сообщения раздела  


 

 Операция Зузук / Actiunea Zuzuc (Румыния, 1983) прокатная копия, Остросюжетный фильм для семейной аудитории, ЭКРАНКА!!!
dimadima
  №1 Отправлено: 24.12.2015 - 18:02


Живёт здесь

Группа: Аксакалы
Регистрация: 30.05.2008
Сообщений: 1071
Обитает:
На форуме с:
cегодня в 19:38




Операция "Зузук" / Actiunea Zuzuc



Страна: Румыния

Год: 1983

Жанр: семейный, остросюжетный

Режиссер Дьердь Надь ( в титрах имя и фамилия указаны неверно)

Роли исполняют:
Раду-"Зузук" - Андрей Дубан дублирует Мария Овчинникова
Вирджил - Овидиу Юлиу Молдован дублирует Вадим Андреев
Лучиана Барна дублирует Ирина Гришина
Мать Зузука - Кристина Деляну дублирует Наталья Казначеева
Николае Расти
Хамди Черкез
Эусебиу Штефэнеску
Адела Маркулеску

Также дублируют:
Ольга Григорьева,Татьяна Аксюта и др.

Фильм дублирован на киностудии им. М.Горького в 1985 г.

Режиссер дубляжа Виктория Чаева
Автор литературного перевода Евгения Морозова

ОПИСАНИЕ
Главный герой этой остросюжетной картины - девятилетний мальчишка Раду, которого все, даже мама, зовут "Зузук". Он и обыкновенный, и необыкновенный. Он и похож и непохож на своих сверстников. Фантазия - его подруга. Естественно, что взрослым с ним трудно, но зрителям - интересно. В конечном счете его фантазия, его изобретательность и его непосредственность - это его способ открытия и познания мира и самого себя.
А все началось с того, что Зузук бесследно исчез и сотруднику уголовного розыска Вирджилу предстоит разобраться в этом деле.

ЭКРАНКА ОЧЕНЬ ПЛОХОГО КАЧЕСТВА!!! см. скрины
Две звуковые дорожки: первая с шумоподавлением, вторая - исходная.



По поводу наложения на румынское видео: в экранке выбито и оборвано на полуслове около сотни фраз общей продолжительностью минут в пять, поэтому наложить звук на румынское видео проблематично - выбитые места останутся без перевода или же придется резать видео внутри планов.

В советском прокате фильм был сокращен на 17 минут.












Это сообщение отредактировал dimadima - 24.12.2015 - 21:20


Minhers76
№2 Отправлено: 24.12.2015 - 19:00


Посетитель

Группа: Активисты
Регистрация: 7.05.2008
Сообщений: 288
Обитает:
Последний раз был:
14.09.2017 - 06:34




Вроде есть дивидюк.
Top
dimadima
№3 Отправлено: 24.12.2015 - 19:03


Живёт здесь

Группа: Аксакалы
Регистрация: 30.05.2008
Сообщений: 1071
Обитает:
На форуме с:
cегодня в 19:38




Minhers76, "По поводу наложения на румынское видео: в экранке выбито и оборвано на полуслове около сотни фраз общей продолжительностью минут в пять, поэтому наложить звук на румынское видео проблематично - выбитые места останутся без перевода или же придется резать видео внутри планов."
Как бы просмотр фильма с сотней внезапных переходов с дубляжа на румынский не очень комфортен. А если резать видео по местам склеек, то будут резкие скачки внутри планов (дерганые движения и тд). Что не менее плохо.
Top
Kuzya111
№4 Отправлено: 24.12.2015 - 19:57


Живёт здесь

Группа: Аксакалы
Регистрация: 15.03.2008
Сообщений: 1826
Обитает:
Последний раз был:
cегодня в 16:47




Архивы в порядке yes.gif
Спасибо!
Top
Minhers76
№5 Отправлено: 25.12.2015 - 05:04


Посетитель

Группа: Активисты
Регистрация: 7.05.2008
Сообщений: 288
Обитает:
Последний раз был:
14.09.2017 - 06:34




dimadima, я понял, жалко ((
Спасибо за раздачу! ))
Top
1 человек просматривает эту тему (1 гость)
« Предыдущая тема | Советский дубляж | Следующая тема »


 



[Script Execution time: 0,0375]   [22 queries used]   [GZIP enabled]