Заходят многие - остаются лучшие!
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) Выслать повторно письмо для активации
Вход
Ваше имя Пароль Забыли пароль?
Запомнить Вас?
Войти скрытым?



 Первые шаги на "Театральных подмостках" Новые сообщения раздела  


 

 А. Амар. Лейла и Маджнун, опера в концертном исполнении, КЗЧ (2020)
lesik689
  №1 Отправлено: 14.02.2020 - 17:04


Живёт здесь

Группа: Модераторы
Регистрация: 8.05.2009
Сообщений: 9276
Обитает:
Последний раз был:
cегодня в 15:26




Лейла и Маджнун



Московская государственная академическая филармония
Концертный зал имени П. И. Чайковского


Проект Правительства Москвы
Фестиваль искусств Юрия Башмета в Москве
Организатор концерта ООО - "Русское концертное агентство"

Международный этнически оперный проект
Оратория, опера в концертном исполнении на четырёх языках
Оригинальное название: "Лейла и Маджнун, или Мистическая Любовь"
Композитор - Арман Амар (Франция)
Либретто - Лейли Анвар
Дирижер - Дидье Бенетти (Франция)
Оркестровка - Анна-София Верснайен
Художник по свету - Камилла Дюшеман (Франция)
Координатор музыкантов традиционной музыки - Судабех Киа
Женские костюмы от Ventilo

Рассказчик - Насер Хемир (Франция)
Вокал:
Гомбодоржийн Бьямбажаргал (Монголия), Энхажаргал Дандарвааншиг "Эпи" (Монголия), Салар Агхили (Иран),
Ариана Валфадари (Франция, Пакистан), Раза Хуссейн Хан (Пакистан), Марианна Свасек (Нидерланды),
Назиха Мефта (Франция), Анасс Хабиб (Нидерланды), Брюно Ле Леврер
Солисты:
дудук - Левон Минассян (Франция), флейта - Энри Турнье (Франция), кавал - Изабелль Куррой (Франция),
уд - Дрисс эль Малуми (Марокко), виоль д’амур - Жассер Хаж Юссеф (Франция), труба - Жан Боллинжер (Франция),
кларнет - Лоран Клуэ (Франция)
Перкуссия:
Джон Боссвел (Великобритания), Антуан Хефти (Франция), Кейван Шемирани (Франция)
Ансамбль шанхайской перкуссии - Луо Тиан Ки, Тао Сяо Хан (Китай)
Фортепиано - Жульен Картон, Хуго Гонзалез-Пиоли (Франция)
Струнный оркестр:
Первая скрипка - Тифен Гэнь (Франция), альт - Анна-София Верснайен (Франция), виолончель - Грегуар Корнилюк (Франция)

Есть две трагические истории-легенды, очень похожие друг на друга, хотя одна создана на Западе, а другая на Востоке.
Пусть Западу с Востоком очень трудно найти общий язык, пусть мироощущения западного и восточного человека очень разные,
но перед Любовью и Смертью не могут устоять никакие пропасти, даже те, мостов через которые еще нет и в проекте.
Ибо и та, и другая сестра крылаты.

"Ромео и Джульетта"… "Лейла и Маджнун" … Эти имена могут читаться с некоторыми вариациями на разных языках, но почти
всякий носитель западной или восточной культуры сразу поймет, о чем речь. Как же все-таки сделать так, чтобы к сердцу
западного зрителя все же подошел затейливый восточный ключик? И тут на помощь приходит еще одно крылатое существо -
Музыка. Тут становится ненужным и даже вредным перевод, который редко бывает совершенен. Перевод на язык музыки,
на язык чистых эмоций точен почти всегда.

Так и родилась идея удивительного оперного действа - этнической "всемирной оратории" о мистической любви. Совершенно
не удивительно, что автором музыки стал Арман Амар - французский композитор марокканского происхождения, живущий
во Франции, автором либретто - Лейли Анвар, профессор кафедры персидского языка и литературы в Национальном институте
востоковедения Парижа, глава кафедры иранских языков, а еще - сама поэт и мелодекламатор. Рассказчик легенды,
классический восточный книжник и почти что добрый волшебник Насер Хемир - тунисский актер, режиссер и писатель, тоже
творящий во Франции. При этом на сцене московского Концертного зала им П. И. Чайковского, где состоялась российская
премьера проекта, не прозвучало ни одного французского слова. Русского тоже. Не высветилось ни одной буквы субтитров.
Только великолепные голоса, колдовской силой своей порой буквально выдергивающие из уютных кресел, творящие из
волшебных звуков вечную трагическую историю - на арабском, персидском, турецком языке и даже зловещим степным
горловым пением.

Авторы идут дальше - на сцене несколько влюбленных пар в одеждах не только разных народов, но и разных эпох
(и только жестокий отец в облике древнего монгольского деспота один на всех). Оркестр тоже разношерстен, но при этом
вовсе не эклектичен - народные восточные инструменты, китайские ударные, классический струнный оркестр
под вдохновенным управлением Дидье Бенетти…

Что же сама история? Это ни в коем случае не обычная повесть о несчастной любви, о разлученных влюбленных. Беда вовсе
не в том, что семьи влюбленных враждуют или Каис, будущий безумец Маджнун, не пара знатной красавице. Вина Каиса
оказалась в том, что он слишком откровенно говорил о своей любви, да еще и в стихах, что отцом девушки было принято за
оскорбление, а несчастный поэт - за сумасшедшего. В результате безутешная, но послушная Лейла была выдана за нелюбимого
и увезена из города, а действительно помешавшийся с горя Каис до конца своей недолгой жизни блуждал по пустыне,
нагой и босой, в слезах и песнях изливая свою любовь, саму душу и жизнь. Он безуспешно пытался найти возлюбленную,
ставшую в его глазах Божеством... /ИА REGNUM/





На концерты Московской Филармонии подписались медикус, ajlinn, sobinov




18052006
№2 Отправлено: 15.02.2020 - 16:10


Посетитель

Группа: Потребители
Регистрация: 29.04.2010
Сообщений: 230
Обитает:
Последний раз был:
cегодня в 04:01




Архивы в порядке, спасибо!
Top
lesik689
№3 Отправлено: 15.02.2020 - 17:28


Живёт здесь

Группа: Модераторы
Регистрация: 8.05.2009
Сообщений: 9276
Обитает:
Последний раз был:
cегодня в 15:26




18052006, спасибо!
Top
1 человек просматривает эту тему (1 гость)
« Предыдущая тема | Театральные подмостки | Следующая тема »


 



[Script Execution time: 0,0609]   [23 queries used]   [GZIP enabled]