Заходят многие - остаются лучшие!
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) Выслать повторно письмо для активации
Вход
Ваше имя Пароль Забыли пароль?
Запомнить Вас?
Войти скрытым?



Новые сообщения раздела  

21 страница V  1 2 3 > »   ( Перейти к первому непрочитанному сообщению )

 Список фильмов для перевода, текущие переводы и предложения по переводу новых фильмов
animo
№1 Отправлено: 17.09.2007 - 15:10


¿

Группа: Аксакалы
Регистрация: 10.07.2006
Сообщений: 2183
Последний раз был:
31.12.2011 - 00:24




Эти фильмы ищут или уже нашли переводчиков





Таблица: посмотреть список здесь!



1. Если Вы сами хотите перевести один из этих фильмов или знаете того, кто это точно сможет/захочет сделать, напишите здесь об этом, и вы получите рип, субтитры и большую порцию аплодисментов от благодарных русскоязычных зрителей. wink2.gif

2. Если Вы хотите добавить ваш фильм в этот список, напишите об этом в данной теме по пунктам:

1. Director (Режиссер)
2. Title (Название)
3. Year (Год выпуска)
4. IMDB (Ссылка на базу IMDB)
5. Rip (Параметры рипа)
6. Rip owner (У кого этот рип имеется в наличии)
7. Audio (Язык звуковой дорожки)
8. Subtitles (Язык субтитров)
9. Subtitles owner (У кого есть эти субтитры)

smile2.gif


Top
alcatraz
№2 Отправлено: 28.09.2007 - 13:23


Гость

Группа: Активисты
Регистрация: 27.09.2007
Сообщений: 5
Обитает:
Последний раз был:
11.10.2010 - 05:31




готов перевести любые английские субтитры от любого фильма из списка на русский. если такие русские субтитры устраивают, то давайте начнем.
предпочтения:
1. Аура.
2. Подсолнух.
3. Всё остальное.
Top
animo
№3 Отправлено: 28.09.2007 - 13:57


¿

Группа: Аксакалы
Регистрация: 10.07.2006
Сообщений: 2183
Последний раз был:
31.12.2011 - 00:24




alcatraz, ответил в ПМ. smile2.gif
Top
durmy
№4 Отправлено: 14.10.2007 - 19:22


QA

Группа: Аксакалы
Регистрация: 20.12.2005
Сообщений: 5803
Обитает:
Последний раз был:
13.01.2011 - 12:08




Одиночество в сети / Samotnosc w sieci (2006)
Режиссер: Витольд Адамек

IMDB

Код
Subtitles: Polish, English (VobSub format)

Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: Video: 640x352 (1.82:1), 25 fps, XviD build 46 ~1212 kbps avg, 0.22 bit/pixel
Аудио: Audio: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg


а мне может тоже создать отдельную тему? yes.gif


--------------------
Доброе утро, ЛЮБИМАЯ!:)

Скрыть подпись
Top
animo
№5 Отправлено: 14.10.2007 - 19:23


¿

Группа: Аксакалы
Регистрация: 10.07.2006
Сообщений: 2183
Последний раз был:
31.12.2011 - 00:24




durmy, создал отдельную тему. smile2.gif
Top
animo
№6 Отправлено: 21.10.2007 - 22:49


¿

Группа: Аксакалы
Регистрация: 10.07.2006
Сообщений: 2183
Последний раз был:
31.12.2011 - 00:24




Обновил таблицу. smile2.gif
Top
SadCat
№7 Отправлено: 22.10.2007 - 04:53


Посетитель музея

Группа: Аксакалы
Регистрация: 10.11.2005
Сообщений: 1893
Обитает:
Последний раз был:
7.12.2017 - 18:35




animo, Время пьяных лошадей переведено - для корректировки нужен человек, знающий фарси smile2.gif Рипы всех трех иранских у меня есть.
Top
vergilius
№8 Отправлено: 22.10.2007 - 07:04


Прохожий

Группа: Потребители
Регистрация: 3.09.2007
Сообщений: 15
Обитает:
Последний раз был:
11.04.2012 - 12:43




I Soliti ignoti vent'anni dopo
в американском прокате:
Big Deal On Madonna Street - 20 Years Later (Big Deal After 20 Years)

третья часть "Неизвестных злоумышленников".

английских субтитров не могу найти...


Это сообщение отредактировал vergilius - 22.10.2007 - 07:05
Top
animo
№9 Отправлено: 22.10.2007 - 08:18


¿

Группа: Аксакалы
Регистрация: 10.07.2006
Сообщений: 2183
Последний раз был:
31.12.2011 - 00:24




SadCat, убрал из таблицы. А без знатока фарси никак нельзя? DD.gif
Top
SadCat
№10 Отправлено: 22.10.2007 - 18:29


Посетитель музея

Группа: Аксакалы
Регистрация: 10.11.2005
Сообщений: 1893
Обитает:
Последний раз был:
7.12.2017 - 18:35




animo, насколько я поняла из разговора со знающим людьми - при переводе с английского теряется куча значений, оттенков и смыслов, иранское кино в этом отношении очень многогранно. Можно, конечно, и так, но хотелось бы достичь идеала smile2.gif
Top
animo
№11 Отправлено: 22.10.2007 - 18:59


¿

Группа: Аксакалы
Регистрация: 10.07.2006
Сообщений: 2183
Последний раз был:
31.12.2011 - 00:24




SadCat, а предыдущие иранские фильмы переводились с корректором?

К тому же есть такие вещи, которые невозможно без больших потерь передать на другом языке. Даже если ты в совершенстве владеешь языком. Это неизбежное зло.
Top
SadCat
№12 Отправлено: 22.10.2007 - 19:07


Посетитель музея

Группа: Аксакалы
Регистрация: 10.11.2005
Сообщений: 1893
Обитает:
Последний раз был:
7.12.2017 - 18:35




animo, нет, без него. и, к сожалению, они много потеряли sad.gif Есть у нас на форуме один знаток - я ему написала. Если не ответит - будем раздавать так, как есть.
Top
animo
№13 Отправлено: 22.10.2007 - 19:10


¿

Группа: Аксакалы
Регистрация: 10.07.2006
Сообщений: 2183
Последний раз был:
31.12.2011 - 00:24




SadCat, а можно узнать его имя? Я бы ему тоже написал по поводу "Дома друга"...
Top
Suigintou
№14 Отправлено: 31.10.2007 - 18:24


Прохожий

Группа: Форумчане
Регистрация: 16.10.2007
Сообщений: 35
Обитает:
Последний раз был:
26.12.2010 - 17:44




Фильм "Эротикон" еще не занят? pochti_angel.gif


--------------------

Скрыть подпись
Top
animo
№15 Отправлено: 31.10.2007 - 18:52


¿

Группа: Аксакалы
Регистрация: 10.07.2006
Сообщений: 2183
Последний раз был:
31.12.2011 - 00:24




Suigintou, пока что у нас вышла некоторая заминка с субтитрами. Придется чуть-чуть подождать, чтобы найти (если это удастся) полноценный вариант англоязычных субтитров...
Top
1 человек просматривает эту тему (1 гость)
« Предыдущая тема | Переводим сами | Следующая тема »

21 страница V  1 2 3 > » 

 



[Script Execution time: 0,0329]   [20 queries used]   [GZIP enabled]