Заходят многие - остаются лучшие!
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) Выслать повторно письмо для активации
Вход
Ваше имя Пароль Забыли пароль?
Запомнить Вас?
Войти скрытым?



Новые сообщения раздела  

 

 Собор Парижской Богоматери / Notre-Dame De Paris. Французская и русская версии исполнения, Musical, Flac + ABR/320
Nadejdaenergia
  №1 Отправлено: 18.08.2018 - 19:21


Когда всё плохое уходит, остаётся только хорошее.

Группа: Модераторы
Регистрация: 21.03.2012
Сообщений: 6259
Обитает:
Последний раз был:
позавчера в 18:55




Notre-Dame De Paris. Французская и русская версии исполнения (аудио)


Нотр-Дам де Пари (фр. Notre-Dame de Paris) — французско-канадский мюзикл по мотивам романа Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери». Композитор мюзикла — Ричард Коччанте, автор либретто — Люк Пламондон. Мюзикл дебютировал в Париже 16 сентября 1998 года и попал в Книгу Рекордов Гиннеса , как имевший самый успешный первый год работы.


Собор Парижской Богоматери - самый знаменитый символ Франции и ее столицы, не считая Эйфелевой башни. А если вспомнить о крупнейшем французском писателе - Викторе Гюго, который прославил Собор в своем одноименном романе, то мюзикл "Notre-Dame de Paris" был обречен на успех, по крайней мере, на родине Гюго.

Идея дать новую жизнь персонажам Гюго пришла в голову Люку Пламондону, уроженцу французской Канады, автору текстов к французской рок-опере "Starmania". Он рассказывает, что как-то раз, пытаясь найти тему для мюзикла, просматривал книгу о популярных литературных героях. Любопытно, что внимание Пламондона привлекла не Эсмеральда, а Квазимодо. Именно этот персонаж, чье имя стало нарицательным, навел либреттиста на мысль сделать из классического произведения Гюго рок-оперу. Пламондон не был первым, кого посетила идея использовать роман "Собор Парижской Богоматери" как основу для произведения совершенно другого жанра. Великая книга Гюго была экранизирована много раз; существует и старейший, еще немой фильм со знаменитым Лоном Чейни в роли Квазимодо, и более поздние картины, и телеверсии ; по мотивам романа были созданы даже балеты и мюзиклы. Кроме того, сам Гюго предполагал, что "Собор..." может послужить основой для оперы, и даже написал либретто.
Итак, Люк Пламондон составил примерный план мюзикла (около 30 песен) и обратился к композитору Ришару Коччианте (французу по матери, итальянцу по отцу, выросшему в Италии), с которым они до этого уже работали вместе, написав, в числе прочего, песню "L'Amour Existe Encore" для Селин Дион. Коччианте тут же предложил ему несколько мелодий, впоследствии ставших хитами - "Belle", "Danse Mon Esmeralda", "Le Temps des Cathedrales".
Работа над мюзиклом "Собор Парижской Богоматери" началась в 1993 году, а французская премьера состоялась в сентябре 1998 года, в Париже. За восемь месяцев до этого был выпущен концепт-альбом. В записи, как и в последовавшей за ней постановке, приняли участие звезды канадской эстрады - Даниэль Лавуа (Фролло), Брюно Пельтье(Гренгуар), Люк Мервиль (Клопен). Партию Эсмеральды в студийном варианте исполнила Noa , а в спектакле - француженка Элен Сегара. Марселец (наполовину армянин) Патрик Фьори исполнил роль Феба. Восемнадцатилетняя Жюли Зенатти сыграла Флер-де-Лис. На роль Квазимодо был приглашен до этого никому не известный, но подающий большие надежды певец Пьер Гаран, выбравший себе сценический псевдоним Гару (выходец из Квебека).
Постановкой занимался знаменитый авангардный французский режиссер Жиль Майо. Оформление спектакля, выполненное в минималистском, концертном ключе, осуществил оперный художник-оформитель Кристиан Рэтц, костюмы создал модельер Фред Сатал, освещением занимался Алан Лорти (до это ставивший освещение рок-концертов), а танцами - Мартино Мюллер, специализировавшийся на современной балетной хореографии. Несмотря на внешнюю простоту сценографии и непривычный формат (шоу не укладывалось в стандарты, установленные мюзиклами Уэббера и Шонберга) представление сразу полюбилось публике. Первый год жизни мюзикла "Notre-Dame de Paris" прошел так успешно, что этот факт был отмечен в Книге Рекордов Гиннесса. Сингл "Belle" держался на первой строчке французских чартов на протяжении 33 недель и был признан лучшей песней пятидесятилетия.

История, рассказанная в мюзикле, довольно близка к оригинальной сюжетной линии романа Гюго. Юная девушка-цыганка по имени Эсмеральда своей красотой привлекает к себе внимание мужчин. Среди них - архидъякон Собора Парижской Богоматери Фролло, молодой красавец - капитан королевских стрелков Феб и уродливый звонарь Квазимодо, воспитанник Фролло. Эсмеральда без памяти влюбляется в самого красивого из них - Феба. Он не против воспользоваться этим, несмотря на то, что у него есть невеста - Флер-де-Лис. Фролло же обуреваем ревностью и терзаем сомнениями - ведь он, как священник, не имеет права любить женщину. Квазимодо восхищается юной цыганкой, видя в ней ту недосягаемую неземную красоту, которая является полной его противоположностью. Поэт Гренгуар, которого Эсмеральда спасает от гибели, согласившись стать его женой по законам обитателей Двора Чудес (цыган, воров и бродяг), провозглашает девушку своей музой. Клопен - "король" Двора Чудес - относится к ней с отеческой заботой. Кажется, что весь мир вращается вокруг Эсмеральды. По стечению трагических обстоятельств, спровоцированных ревностью Фролло, цыганка оказывается в тюрьме - ее обвиняют в покушении на убийство Феба. Фролло дает девушке шанс освободиться - если она подарит ему "миг блаженства". Эсмеральда отказывается, но ее спасают ее друзья-цыгане и Квазимодо. Но ненадолго - вскоре героиню вновь арестовывают. Эсмеральда заканчивает жизнь на виселице. Квазимодо, узнав, что виновник этих событий - его воспитатель, сбрасывает Фролло с башни Собора. Затем он обнимает мертвое, но все еще прекрасное тело Эсмеральды и остается с ней рядом до конца своих дней.

После феноменального успеха на родине, мюзикл начал завоевывать поклонников за ее пределами. В 1999 году "Собор Парижской Богоматери" был поставлен в Канаде, все еще на французском языке. В том же году спектакль объездил с гастрольными турами Францию, Бельгию и Швейцарию. Затем Уиллу Дженнингсу, автору текстов к некоторым композициям Селин Дион, в том числе и знаменитой "My Heart Will Go On", было поручено написать английское либретто. Шоу игралось в Лас-Вегасе, а 2000 году, наконец, открылось в Лондоне. В состав исполнителей вошли звезды французской постановки - Даниэль Лавуа, Брюно Пельтье, Люк Мервиль и Гару. Роль Эсмеральды исполнила знаменитая австралийка Тина Арена, а Феба - англичанин Стив Бальзамо. В 2001 году мюзикл был закрыт, продержавшись на уэст-эндских подмостках всего около года.

"Notre-Dame de Paris" не удалось составить конкуренцию бродвейским и лондонским шоу, однако в России его ждала не меньшая любовь, чем на родине. Свидетельство тому - многочисленные переводы либретто и отдельных песен и не менее многочисленные любительские спектакли.
21 мая 2002 года открылась отечественная постановка "Собора Парижской Богоматери", осуществленная продюсерами мюзикла "Метро", которым принадлежат эксклюзивные права на показ шоу в России сроком на шесть лет. Работа над проектом началась в 2001 году. В проведенном кастинге приняли участие 1482 человека. Создатели российской версии отобрали 45 исполнителей - певцов, танцоров, акробатов и брэйк-дансеров, из которых было сформировано три состава. На роль Квазимодо был приглашен солист группы "Танцы Минус" Вячеслав Петкун. Постановкой спектакля занимался британский режиссер Уэйн Фоукс, либретто перевел Юлий Ким (за исключением четырех песен, перевод которых принадлежит Сусанне Цурюк ("Belle", "Пой мне, Эсмеральда", "Жить") и Даше Голубоцкой ("Моя любовь")). Российский "Notre-Dame de Paris", в который было вложено два миллиона долларов, идет в московском театре Оперетты. © Philipp&Co ®

Сайт, посвящённый мюзиклу

Вниманию предлагается две версии мюзикла - французско-канадская 1997 года (концепт-альбом с основными ариями) и русская студийная полная версия 2002 года.

Исполнитель: Various Artists
Альбом: Notre-Dame De Paris (Russian edition) французская версия концепт-альбома
Год выпуска: 1997
Издатель: Columbia
№ по каталогу: COL 494414 0
Жанр: Musical
Формат/Качество: FLAC (image+.cue, log)/Lossless 16bit/44kHz Stereo ~833kbps
Время звучания: 01:04:11
Размер: 383 Мб
Сканы лицевой и оборотной сторон обложки, буклета и диска
Описание

Содержание:
1. Le Temps Des Cathédrales – Gringoire 3'20
2. Les Sans-Papiers – Clopin 3'33
3. Bohémienne – Esmeralda 5'24
4. Belle – Quasimodo, Frollo, Phoebus 4'37
5. Tu Vas Me Détruire – Frollo 3'13
6. La Cour Des Miracles – Clopin 5'43
7. Ave Maria Païen – Esmeralda 3'34
8. Florence – Frollo, Gringoire 4'12
9. Les Cloches – Gringoire, Frollo, Quasimodo 5'33
10. Etre Prêtre Et Aimer Une Femme – Frollo 3'44
11. Déchiré – Phoebus 3'20
12. La Monture – Fleur-de-Lys 2'27
13. Dieu Que Le Monde Est Injuste – Quasimodo 3'46
14. Vivre – Esmeralda 3'59
15. Lune – Gringoire 3'14
16. Danse Mon Esmeralda – Quasimodo 4'33

Matrix/runout:Sony Music S4944142000-0101 21 A2

Исполнители:
Esmeralda (Эсмеральда) – Noa (Ноа, Ахиноам Нини)
Quasimodo (Квазимодо) – Garou (Гару, Пьер Гаран)
Gringoire (Гренгуар) - Bruno Pelletier (Брюно Пельтье)
Clopin (Клопен) - Luck Mervil (Люк Мервиль)
Frollo (Фролло) - Daniel Lavoire (Даниэль Лавуа)
Phoebus (Феб де Шатопер) - Patrick Fiori (Патрик Фьори)
Fleyr-de-Lys (Флёр-де-Лис) - Julie Zenatti (Жюли Зенатти)

Релиз – whirlwind

Исполнитель: Various Artists
Альбом: Notre-Dame De Paris (русская студийная версия)
Год выпуска: 2002
Издатель: ?
№ по каталогу: ?
Жанр: Musical
Формат/Качество: MP3 (tracks)/ABR 319kbps 44,1kHz Joint-Stereo
Время звучания: 02:00:05
Размер: 275 Мб

Музыка - Riccardo Cocciante
Либретто - Luc Plamondon
Автор текста русской версии - Юлий Ким

Исполнители:
Гренгуар - Павел Котов
Эсмеральда - Светлана Светикова
Феб де Шатопер - Эдуард Шульжевский
Фролло - Виктор Кривонос
Квазимодо - Тимур Ведерников
Клопен - Виктор Бурко
Флёр де Лис - Екатерина Масловская

Страница с фото актёров, исполнявших партии с 2002 по 2004 гг.



Содержание:
Акт 1
1. Пора Соборов Кафедральных (03:17)
2. Бродяги (03:30)
3. Вмешательство Фролло(0:32)
4. Танец Эсмеральды (0:41)
5. Дочь цыган (03:53)
6. Эсмеральда, пойми (01:43)
7. Моя любовь (01:36)
8. Бал шутов (03:37)
9. Король шутов (01:33)
10. Ведьма (01:17)
11. Подкидыш (01:40)
12. Париж (01:39)
13. Неудавшееся похищение (01:41)
14. Двор Чудес (05:14)
15. Имя Феб (01:01)
16. Солнце Жизни (01:52)
17. Как мне быть? (02:50)
18. Ананке (0:51)
19. Воды! (01:54)
20. Belle (04:42)
21. Мой Нотр-Дам (03:06)
22. Аве Мария (03:33)
23. Когда бы видела она (0:23)
24. Ты гибель моя (02:59)
25. Тень (01:30)
26. Приют Любви (03:00)
27. Свидание (02:04)
28. Воля Судьбы (01:19)

Акт 2
1. Всему придёт свой час (04:05)
2. Колокола (05:35)
3. Где она? (02:48)
4. Птица в клетке (03:07)
5. Отверженные (02:46)
6. Суд (01:29)
7. Пытка (01:10)
8. Моя вина (03:36)
9. О, Феб! (01:36)
10. Если можешь, прости (01:34)
11. Поклянись мне (02:06)
12. Фролло приходит к Эсмеральде (01:13)
13. Признание Фролло (02:39)
14. Луна (03:10)
15. Если что, позови (0:47)
16. Боже правый, почему? (03:40)
17. Жить (03:31)
18. Штурм Нотр-Дама (04:10)
19. Высланные (01:06)
20. Мой гордый господин (01:57)
21. Отдайте мне! (00:43)
22. Пой мне, Эсмеральда! (04:20)

Найдено в сети.


Дополнение: 2 варианта сингла «Belle» в формате ALAC (m4a)
1. Quasimodo, Frollo, Phoebus - Belle (Russian version) (Исп. Вячеслав Петкун, Александр Голубев, Антон Макарский) 04:27
2. Quasimodo, Frollo, Phoebus - Belle (English version) (Исп. Garou, Daniel Lavoie, Steve Balsamo) 04:38

Размер – 70,2Мб, 16bit/44,1kHz 837-940kbps

Релиз - Sh_Holmes

Архивация поальбомная. Архивы созданы архиватором RAR и снабжены sfv-проверочниками. Раздача рассчитана на месяц.

Просьба сообщить о состоянии архивов.




--------------------


1. Только надеяться - мало толка.
И все-таки, разумеется,
надо надеяться, но только
НЕ ТОЛЬКО надеяться.

2. Мудрость простейших истин признав,
Повесь на стену себе
Знак сокровенный, таинственный Знак
ВТВ.
И если к вершине долгий путь
Стал непосильным бременем –
Вспомни, прежде чем повернуть:
Всё Требует Времени…


Piet Hein Jr.

Скрыть подпись


ville
№2 Отправлено: 19.08.2018 - 22:32


Новичок

Группа: Потребители
Регистрация: 14.07.2006
Сообщений: 92
Обитает:
Последний раз был:
вчера в 00:28




Архивы в порядке! Спасибо большое! Улыбнуло название папки: "Notre Dame De Paris 1997 (Russian edition) фр.версия"
yes.gif
Top
Nadejdaenergia
№3 Отправлено: 24.08.2018 - 13:36


Когда всё плохое уходит, остаётся только хорошее.

Группа: Модераторы
Регистрация: 21.03.2012
Сообщений: 6259
Обитает:
Последний раз был:
позавчера в 18:55




ville, благодарю за архивы. Название альбома звучит, конечно, странновато, но фактически взято с обложки диска, единственно про версию написала сама, чтобы был понятен язык исполнения.


--------------------


1. Только надеяться - мало толка.
И все-таки, разумеется,
надо надеяться, но только
НЕ ТОЛЬКО надеяться.

2. Мудрость простейших истин признав,
Повесь на стену себе
Знак сокровенный, таинственный Знак
ВТВ.
И если к вершине долгий путь
Стал непосильным бременем –
Вспомни, прежде чем повернуть:
Всё Требует Времени…


Piet Hein Jr.

Скрыть подпись
Top
Nadejdaenergia
№4 Отправлено: 12.09.2018 - 16:11


Когда всё плохое уходит, остаётся только хорошее.

Группа: Модераторы
Регистрация: 21.03.2012
Сообщений: 6259
Обитает:
Последний раз был:
позавчера в 18:55




Все заливы на Облако сохраняются. ПРи желании скачать, пишите в ПМ.


--------------------


1. Только надеяться - мало толка.
И все-таки, разумеется,
надо надеяться, но только
НЕ ТОЛЬКО надеяться.

2. Мудрость простейших истин признав,
Повесь на стену себе
Знак сокровенный, таинственный Знак
ВТВ.
И если к вершине долгий путь
Стал непосильным бременем –
Вспомни, прежде чем повернуть:
Всё Требует Времени…


Piet Hein Jr.

Скрыть подпись
Top
1 человек просматривает эту тему (1 гость)
« Предыдущая тема | Классическая музыка | Следующая тема »


 



[Script Execution time: 0,0277]   [22 queries used]   [GZIP enabled]