Заходят многие - остаются лучшие!
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) Выслать повторно письмо для активации
Вход
Ваше имя Пароль Забыли пароль?
Запомнить Вас?
Войти скрытым?



 Правила проекта "Японская коллекция" Новые сообщения раздела  


2 страницы V  1 2 >  ( Перейти к первому непрочитанному сообщению )

 Нужны переводчики, редакторы, мастера рипования и озвучки., Вы нам очень нужны.
Verona_Roma
№1 Отправлено: 15.06.2010 - 23:44


Посетитель

Группа: Активисты
Регистрация: 17.09.2009
Сообщений: 123
Обитает:
Последний раз был:
27.08.2012 - 20:52




Уважаемые переводчики с английского, японского и любого другого иностранного языка!

Если вы любите японское кино и желаете сделать его доступным большинству, присоединяйтесь к проекту "Японская коллекция".
Проект осуществляет переводы не только исторического кино, но и современного тоже.

Боитесь начать? Не бойтесь, главное начать, а там все получится, если иностранный язык вам понятен так же, как и русский. Все мы когда-то падали впервые встав на ноги, но поднимались вновь))

Японской коллекции требуются также опытные редакторы и риповальщики(простите), а так же те, кто могут и умеют озвучивать фильмы.

Давайте вместе сделаем японское кино доступным всем!

Уверена, общими усилиями и искренними намерениями мы сможем добиться лучших результатов.

________________

Господа модераторы, надеюсь тема окажется к месту и если будет полезной, хотелось бы её закрепить в важные.
Спасение утопающих дело рук самих утопающих)


Это сообщение отредактировал Verona_Roma - 17.06.2010 - 11:43


Top
Verona_Roma
№2 Отправлено: 17.06.2010 - 11:25


Посетитель

Группа: Активисты
Регистрация: 17.09.2009
Сообщений: 123
Обитает:
Последний раз был:
27.08.2012 - 20:52




Проект выживет при общей поддержке и участии.


Это сообщение отредактировал Verona_Roma - 17.06.2010 - 11:26
Top
Stalk
№3 Отправлено: 17.06.2010 - 12:19


Перевожу и озвучиваю

Группа: Модераторы
Регистрация: 23.12.2005
Сообщений: 2600
Обитает:
Последний раз был:
4.10.2019 - 14:32




Знаешь, вероятность того, что в данном киноклубе тусуется запрашиваемый индивид, который уже не принимает участия в выпуске проектов, либо не нашёл, как предложить помощь - стремится к нулю. Искать и привлекать надо людей со стороны.
Top
Verona_Roma
№4 Отправлено: 17.06.2010 - 12:27


Посетитель

Группа: Активисты
Регистрация: 17.09.2009
Сообщений: 123
Обитает:
Последний раз был:
27.08.2012 - 20:52




С какой стороны?
Вот есть у меня на примете пара переводчиков, один, может и не против сотрудничества.
Я привыкла, что на Фениксе все проходит по высшему классу и хотела бы, что бы релизы делались индивидуально и для Феникса. Рутрекер меня разочаровывает с постоянной гонкой релизов.
Если есть человек, способный и могущий помочь в поиске и обработке видеоматериала, если есть человек, способный и могущий хорошо озвучить фильм, проектам жить.

У меня таких знакомых пока нет.
Этим постом я хочу привлечь внимание других людей. Дело будет жить общими усилиями.
Top
Stalk
№5 Отправлено: 17.06.2010 - 12:38


Перевожу и озвучиваю

Группа: Модераторы
Регистрация: 23.12.2005
Сообщений: 2600
Обитает:
Последний раз был:
4.10.2019 - 14:32




Verona_Roma, поясняю.
Сейчас в киноклубе уже есть определённый круг переводчиков, озвучивателей, риперов. Они работают над разными проектами - на свой вкус. Вероятность того, что они до сих пор не замечали раздел "Японская коллекция" или, при наличии интереса к материалу проекта, не предлагали свою помощь - весьма малы. Как показывает практика, подобные объявления малоэффективны, хотя необходимость в их наличии существует.
Привлечение людей со стороны - ни что иное, как вливание "новой крови" в проект. Явление нормальное, бояться его не стоит - все мы когда-то были тут новичками. Другой вопрос - чем этих новичков привлечь и что им предложить для того, чтобы они принимали участие в создании релизов именно для "Феникса". Тут подхода универсального не существует. (Например, в первом посте лучше обозначить какие-нибудь "плюшки", которые новичок, случайно прочитавший объявление заинтересовался.)

И - да, есть вероятность появления людей, у которых уровень подготовки в плане перевода-озвучки-рипования не идёт ни в какое сравнение с амбициями. Прецеденты были. Тут уже отдельная история - потому как уровень качества выпускаемых релизов должен оставаться на приличном уровне.
Top
Verona_Roma
№6 Отправлено: 17.06.2010 - 12:54


Посетитель

Группа: Активисты
Регистрация: 17.09.2009
Сообщений: 123
Обитает:
Последний раз был:
27.08.2012 - 20:52




Я с вами согласна почти во всем. Но мы ведь не разбираться здесь собрались что и как, а заинтересовать новых людей. Прогресс не стоит на месте. Люди учатся новым технологиям, новым программам. И я уверена, есть люди, которые хотят поделиться с народом своим умением.

Цитата
Stalk @ 17.06.2010 - 16:38
(Например, в первом посте лучше обозначить какие-нибудь "плюшки", которые новичок, случайно прочитавший объявление заинтересовался.)

Это что например? uzhas.gif

Лично меня Феникс и в частности Японская коллекция привлекли одним - японским кино и переводами его wink2.gif Мне не важно, каким образом идет передача файла, главное, что идет DD.gif
Именно поэтому я до сих пор здесь и не ушла.

Один в поле не воин, ему нужна команда. Так нам привили, но...

Так получилось, что путешествуя по миру фильмообмена я одна сумела увлечь новых людей на перевод того, что мне казалось интересным. Одна.
Со временем появлялись люди, которые предложили свою помощь в переводе и вуаля - фильм переведен.

Важно не зацикливаться на неудачах. Я сама часто это делаю. Бросаю руки, когда что-то не получается. Но потом снова иду в бой. DD.gif

Поэтому, если у вас есть знакомые, друзья, любители и ценители японского кино, можно им сказать громкое - Присоединяйтесь! DD.gif


Это сообщение отредактировал Verona_Roma - 17.06.2010 - 13:05
Top
Sigurd
№7 Отправлено: 17.06.2010 - 14:31


Старожил

Группа: Активисты
Регистрация: 29.07.2007
Сообщений: 572
Обитает:
Последний раз был:
17.10.2011 - 16:01




Verona_Roma,

Вы мне напоминаете lil_kodomo в молодости.
Хорошо, что сеть не закисает с течением времени.
Top
Verona_Roma
№8 Отправлено: 17.06.2010 - 15:31


Посетитель

Группа: Активисты
Регистрация: 17.09.2009
Сообщений: 123
Обитает:
Последний раз был:
27.08.2012 - 20:52




Цитата
Sigurd @ 17.06.2010 - 18:31
Verona_Roma,

Вы мне напоминаете lil_kodomo в молодости.
Хорошо, что сеть не закисает с течением времени.

Возможно. Не хочу повторять ее судьбу, но за эти 2 года не раз порывалась все бросить))
Я считаю, нужно разделить обязанности. Кто-то переводит, кто-то курирует, кто-то ищет, кто-то творит...
Нельзя совмещать в себе всё и вся. И нельзя отдаваться одному делу полностью.
Людей, живущих по принципу "для себя и ни кому больше" в мире было много всегда. Такие люди никогда ничего не теряют, наверно, но и не приобретают тоже.

Вот сейчас мне нужен человек, который может провести сверку перевода с оригиналом, т.к. ансаб попался до ужаса кривым и мы с переводчиком не уверены, что он адекватен. А фильм хороший.

Есть еще один фильм, перевод которого на половину готов, но я не нашла хорошего рипа, с английским я на вы. Мне без помощи не обойтись.
Top
Sigurd
№9 Отправлено: 17.06.2010 - 17:29


Старожил

Группа: Активисты
Регистрация: 29.07.2007
Сообщений: 572
Обитает:
Последний раз был:
17.10.2011 - 16:01




Цитата
( Verona_Roma @ 17.06.2010 - 18:31)
Цитата
Sigurd @ 17.06.2010 - 18:31
Verona_Roma,

Вы мне напоминаете lil_kodomo в молодости.
Хорошо, что сеть не закисает с течением времени.

Возможно. Не хочу повторять ее судьбу, но за эти 2 года не раз порывалась все бросить))
Я считаю, нужно разделить обязанности. Кто-то переводит, кто-то курирует, кто-то ищет, кто-то творит...
Нельзя совмещать в себе всё и вся. И нельзя отдаваться одному делу полностью.
Людей, живущих по принципу "для себя и ни кому больше" в мире было много всегда. Такие люди никогда ничего не теряют, наверно, но и не приобретают тоже.

Вот сейчас мне нужен человек, который может провести сверку перевода с оригиналом, т.к. ансаб попался до ужаса кривым и мы с переводчиком не уверены, что он адекватен. А фильм хороший.

Есть еще один фильм, перевод которого на половину готов, но я не нашла хорошего рипа, с английским я на вы. Мне без помощи не обойтись.

Думаю нужно ясно понимать для чего это для Вас самой нужно.
На эти работы с рипами, субтитрами, звуком уходит много времени.
Рано или поздно люди устают.
Top
Verona_Roma
№10 Отправлено: 17.06.2010 - 18:45


Посетитель

Группа: Активисты
Регистрация: 17.09.2009
Сообщений: 123
Обитает:
Последний раз был:
27.08.2012 - 20:52




Цитата
Sigurd @ 17.06.2010 - 21:29

Думаю нужно ясно понимать для чего это для Вас самой нужно.

Что-то мне не нравится, как звучит эта фраза. Она как бы говорит, что я занимаюсь тем, что нужно мне одной.

Я не хочу вести бессмысленные дебаты с правыми и левыми.
Те кому ничего не надо, тот ничего и не делает.
Кто захочет, тот придет и предложит свою помощь. Более ничего и не надо.

Меня радует Солнце сияющее с небес всем, а не мне одной.
________________________________

Пожалуйста, давайте прекратим дискуссии. Очень прошу.



Это сообщение отредактировал Verona_Roma - 17.06.2010 - 19:02
Top
Sasha
№11 Отправлено: 17.06.2010 - 19:16


.

Группа: Аксакалы
Регистрация: 17.12.2005
Сообщений: 19513
Обитает:
Последний раз был:
1.11.2012 - 18:11




Цитата
Sigurd @ 17.06.2010 - 19:29
Думаю нужно ясно понимать для чего это для Вас самой нужно.
На эти работы с рипами, субтитрами, звуком уходит много времени.

Как-то странно это звучит в данном разделе. Что вы предлагаете? Закрыть ЯК за ненужностью?

Имеется человек, который хочет что-то здесь делать, а ему в ответ: "А зачем тебе это надо?". Нормальненько...
Top
Sigurd
№12 Отправлено: 17.06.2010 - 19:36


Старожил

Группа: Активисты
Регистрация: 29.07.2007
Сообщений: 572
Обитает:
Последний раз был:
17.10.2011 - 16:01




Цитата
( Sasha @ 17.06.2010 - 22:16)
Цитата
Sigurd @ 17.06.2010 - 19:29
Думаю нужно ясно понимать для чего это для Вас самой нужно.
На эти работы с рипами, субтитрами, звуком уходит много времени.

Как-то странно это звучит в данном разделе. Что вы предлагаете? Закрыть ЯК за ненужностью?

Имеется человек, который хочет что-то здесь делать, а ему в ответ: "А зачем тебе это надо?". Нормальненько...

Sasha,

Зачем же закрывать, если есть желающие делать релизы и зрители.
Помощники найдутся со временем.
Top
Sigurd
№13 Отправлено: 17.06.2010 - 19:46


Старожил

Группа: Активисты
Регистрация: 29.07.2007
Сообщений: 572
Обитает:
Последний раз был:
17.10.2011 - 16:01




Цитата
( Verona_Roma @ 17.06.2010 - 21:45)
Цитата
Sigurd @ 17.06.2010 - 21:29

Думаю нужно ясно понимать для чего это для Вас самой нужно.

Что-то мне не нравится, как звучит эта фраза. Она как бы говорит, что я занимаюсь тем, что нужно мне одной.

Я не хочу вести бессмысленные дебаты с правыми и левыми.
Те кому ничего не надо, тот ничего и не делает.
Кто захочет, тот придет и предложит свою помощь. Более ничего и не надо.

Меня радует Солнце сияющее с небес всем, а не мне одной.
________________________________

Пожалуйста, давайте прекратим дискуссии. Очень прошу.

Verona_Roma,

Никакие фразы не могут помешать энтузиасту работать.
Нужна будет помощь по поиску исторического японского кино, - помогу чем смогу.
Top
Verona_Roma
№14 Отправлено: 17.06.2010 - 19:52


Посетитель

Группа: Активисты
Регистрация: 17.09.2009
Сообщений: 123
Обитает:
Последний раз был:
27.08.2012 - 20:52




Цитата
Sigurd @ 17.06.2010 - 23:46

Никакие фразы не могут помешать энтузиасту работать.

Спасибо на добром слове.
Цитата
Нужна будет помощь по поиску исторического японского кино, - помогу чем смогу.

Если бы еще и по современному кино был хороший источник... А то рипы на совершенно не старые картины порой такие ужасные...
Top
Sigurd
№15 Отправлено: 17.06.2010 - 20:09


Старожил

Группа: Активисты
Регистрация: 29.07.2007
Сообщений: 572
Обитает:
Последний раз был:
17.10.2011 - 16:01




Цитата
( Verona_Roma @ 17.06.2010 - 22:52)
Цитата
Sigurd @ 17.06.2010 - 23:46

Никакие фразы не могут помешать энтузиасту работать.

Спасибо на добром слове.
Цитата
Нужна будет помощь по поиску исторического японского кино, - помогу чем смогу.

Если бы еще и по современному кино был хороший источник... А то рипы на совершенно не старые картины порой такие ужасные...

Основной источник оригинальных азиатских DVD в сети,
- Asian DVD Club:
http://asiandvdclub.org/browse.php?c13=1&page=0

рипов,
- karagarga:
http://karagarga.net/browse.php
- cinemageddon:
http://cinemageddon.org/browse.php
- asiatorrents:
http://www.asiatorrents.com/index.php

ТВ-рипов,
- D-addicts
http://www.d-addicts.com/forum/torrents.php

Достаточно раз в день посещать эти сайты, чтобы быть в курсе новинок.

Top
1 человек просматривает эту тему (1 гость)
« Предыдущая тема | О проекте и не только | Следующая тема »

2 страницы V  1 2 >

 



[Script Execution time: 0,0588]   [21 queries used]   [GZIP enabled]