Заходят многие - остаются лучшие!
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) Выслать повторно письмо для активации
Вход
Ваше имя Пароль Забыли пароль?
Запомнить Вас?
Войти скрытым?



Новые сообщения раздела  

21 страница V « < 19 20 21  ( Перейти к первому непрочитанному сообщению )

 Список фильмов для перевода, текущие переводы и предложения по переводу новых фильмов
animo
№1 Отправлено: 17.09.2007 - 15:10


¿

Группа: Аксакалы
Регистрация: 10.07.2006
Сообщений: 2183
Последний раз был:
31.12.2011 - 00:24




Эти фильмы ищут или уже нашли переводчиков





Таблица: посмотреть список здесь!



1. Если Вы сами хотите перевести один из этих фильмов или знаете того, кто это точно сможет/захочет сделать, напишите здесь об этом, и вы получите рип, субтитры и большую порцию аплодисментов от благодарных русскоязычных зрителей. wink2.gif

2. Если Вы хотите добавить ваш фильм в этот список, напишите об этом в данной теме по пунктам:

1. Director (Режиссер)
2. Title (Название)
3. Year (Год выпуска)
4. IMDB (Ссылка на базу IMDB)
5. Rip (Параметры рипа)
6. Rip owner (У кого этот рип имеется в наличии)
7. Audio (Язык звуковой дорожки)
8. Subtitles (Язык субтитров)
9. Subtitles owner (У кого есть эти субтитры)

smile2.gif


Top
iow
№301 Отправлено: 20.04.2016 - 11:51


Гость

Группа: Новички
Регистрация: 20.04.2016
Сообщений: 1
Обитает:
Последний раз был:
7.05.2016 - 07:54




Обнаружил на одном из сайтов незавершённую работу по субтитрам к опере "Солдаты" Циммермана (постановка 89-го года). Связаться с автором не удалось, сам сайт вот-вот закроется. Что есть на руках: рип и dvd с постановкой, переведённые на английский язык субтитры (язык оригинала немецкий), переведённые на 90% субтитры на русском языке. Присутствует, кроме того, несколько сомнительных строк, остро требующих правки. Есть ещё либретто на немецком и его перевод на итальянский язык. Все козыри, казалось бы, у нас, так что же осталось в колоде? Проблема заключается в том, что сам я не знаю немецкого языка, да и английским владею только со словарём. Быть может, кто-то поможет с переводом? Готов заняться последующей вычиткой или адаптацией субтитров под другие постановки...

Всё это у меня лежит на яндекс.диске (кроме dvd), но я не уверен, что здесь можно сходу вот так оставлять ссылки. Если кто-то готов будет поработать - пишите в ЛС. Ну, или пусть модераторы дадут добро на публикацию линка.
Top
Флюксус
№302 Отправлено: 26.11.2016 - 12:02


Лауреат квартальной премии

Группа: Модераторы
Регистрация: 17.05.2008
Сообщений: 1516
Обитает:
Последний раз был:
cегодня в 11:11




В мои лапы попал итальянский мини-сериал "Le avventure di Pinocchio" (1972) с итальянскими же дорожкой и субтитрами. Театральная версия раздавалась у нас вот здесь.
В полной же версии 6 серий по 50 примерно минут.
Вытащить субтитры и сделать рип - беру на себя. Но вот найдётся ли отважный переводчик?
Сам я в итальянском не слишком пока силён.


--------------------
Искусство принадлежит народу и требует жертв. ©©

Скрыть подпись
Top
rew8612010
№303 Отправлено: 7.12.2016 - 13:49


Гость

Группа: Новички
Регистрация: 11.01.2015
Сообщений: 2
Обитает:
Последний раз был:
20.10.2017 - 12:23




Возвращение / Vracenky (1990) чехославацкий черно-белый фильм вышедший 1991 или 1990

1 Ян Шмидт / Jan Schmidt
2 Возвращение / Vracenky (1990 или 1991)
3 1990 или 1991
4 http://www.imdb.com/title/tt0100890/
5 TVRip
6 у меня есть но без перевода
7 чешский
8 нету
9 нету

если кто сможет перевести буду рад предоставить его на перевод
Top
Sirge
№304 Отправлено: 13.10.2017 - 15:29


Новичок

Группа: Активисты
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 87
Обитает:
Последний раз был:
28.05.2018 - 19:06




Прошу добавить фильм в список на перевод

1. Director (Режиссер): Rudi Kurz (Руди Курц)
2. Title (Название): Der Mann aus Kanada (Человек из Канады)
3. Year (Год выпуска): 1967
4. IMDB (Ссылка на базу IMDB): http://www.imdb.com/title/tt0399331/?ref_=fn_al_tt_1
5. Rip (Параметры рипа): DVDRip, XviD, 3 095 kb/s, 768 х 576 pixels, 4:3, 25.000 FPS
6. Rip owner (У кого этот рип имеется в наличии): Рип находится у меня
7. Audio (Язык звуковой дорожки): немецкий
8. Subtitles (Язык субтитров): субтитры отсутствуют
9. Subtitles owner (У кого есть эти субтитры: субтитры отсутствуют


Это сообщение отредактировал Sirge - 13.10.2017 - 16:09
Top
Sirge
№305 Отправлено: 13.10.2017 - 15:45


Новичок

Группа: Активисты
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 87
Обитает:
Последний раз был:
28.05.2018 - 19:06




Прошу добавить фильм в список на перевод

1. Director (Режиссер): Rudi Kurz (Руди Курц)
2. Title (Название): Treffpunkt Genf (Место встречи Женева)
3. Year (Год выпуска): 1968
4. IMDB (Ссылка на базу IMDB): http://www.imdb.com/title/tt0350231/?ref_=fn_al_tt_1
5. Rip (Параметры рипа): DVDRip, MPEG-4, XVID, 3 095 kb/s, 768 x 576 pixels, 4:3, 25.000 FPS
6. Rip owner (У кого этот рип имеется в наличии): Рип находится у меня
7. Audio (Язык звуковой дорожки): немецкий
8. Subtitles (Язык субтитров): субтитры отсутствуют
9. Subtitles owner (У кого есть эти субтитры): субтитры отсутствуют


Это сообщение отредактировал Sirge - 13.10.2017 - 16:10
Top
Sirge
№306 Отправлено: 13.10.2017 - 15:53


Новичок

Группа: Активисты
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 87
Обитает:
Последний раз был:
28.05.2018 - 19:06




Прошу добавить фильм в список на перевод

1. Director (Режиссер): Rudi Kurz (Руди Курц)
2. Title (Название): Projekt Aqua (Проект Aqua)
3. Year (Год выпуска): 1969
4. IMDB (Ссылка на базу IMDB): http://www.imdb.com/title/tt0399515/?ref_=fn_al_tt_1
5. Rip (Параметры рипа): DVDRip, MPEG-4, XVID, 3 095 kb/s, 768 x 576 pixels, 4:3, 25.000 FPS
6. Rip owner (У кого этот рип имеется в наличии): Рип находится у меня
7. Audio (Язык звуковой дорожки): немецкий
8. Subtitles (Язык субтитров): субтитры отсутствуют
9. Subtitles owner (У кого есть эти субтитры): субтитры отсутствуют


Это сообщение отредактировал Sirge - 13.10.2017 - 16:10
Top
Sirge
№307 Отправлено: 13.10.2017 - 16:07


Новичок

Группа: Активисты
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 87
Обитает:
Последний раз был:
28.05.2018 - 19:06




Прошу добавить фильм в список на перевод

1. Director (Режиссер): Rudi Kurz (Руди Курц)
2. Title (Название): Das gruene Ungeheuer (Зеленое чудовище)
3. Year (Год выпуска): 1962
4. IMDB (Ссылка на базу IMDB): http://www.imdb.com/title/tt0272973/?ref_=fn_al_tt_1
5. Rip (Параметры рипа): DVDRip, MPEG-4, XVID, 3 095 kb/s, 768 x 576 pixels, 4:3, 25.000 FPS
6. Rip owner (У кого этот рип имеется в наличии): Рип находится у меня
7. Audio (Язык звуковой дорожки): немецкий
8. Subtitles (Язык субтитров): субтитры отсутствуют
9. Subtitles owner (У кого есть эти субтитры): субтитры отсутствуют


Это сообщение отредактировал Sirge - 13.10.2017 - 16:10
Top
Sirge
№308 Отправлено: 13.10.2017 - 16:17


Новичок

Группа: Активисты
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 87
Обитает:
Последний раз был:
28.05.2018 - 19:06




Прошу добавить фильм в список на перевод

1. Director (Режиссер): Georg Leopold (Георг Леопольд)
2. Title (Название): Tempel des Satans (Храм Сатаны)
3. Year (Год выпуска): 1962
4. IMDB (Ссылка на базу IMDB): http://www.imdb.com/title/tt0389442/?ref_=ttep_ep_tt
5. Rip (Параметры рипа): DVDRip, MPEG-4, XVID, 3 095 kb/s, 768 x 576 pixels, 4:3, 25.000 FPS
6. Rip owner (У кого этот рип имеется в наличии): Рип находится у меня
7. Audio (Язык звуковой дорожки): немецкий
8. Subtitles (Язык субтитров): субтитры отсутствуют
9. Subtitles owner (У кого есть эти субтитры): субтитры отсутствуют


Это сообщение отредактировал Sirge - 13.10.2017 - 16:20
Top
Sirge
№309 Отправлено: 13.10.2017 - 16:27


Новичок

Группа: Активисты
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 87
Обитает:
Последний раз был:
28.05.2018 - 19:06




Прошу добавить фильм в список на перевод

1. Director (Режиссер): Heinz Thiel (Хайнц Тиль)
2. Title (Название): Schwarzer Samt (Черный бархат)
3. Year (Год выпуска): 1962
4. IMDB (Ссылка на базу IMDB): http://www.imdb.com/title/tt0230743/?ref_=fn_al_tt_1
5. Rip (Параметры рипа): DVDRip, MPEG-4, XVID, 2 495 kb/s, 1 024 x 452 pixels, 2.25:1, 25.000 FPS
6. Rip owner (У кого этот рип имеется в наличии): Рип находится у меня
7. Audio (Язык звуковой дорожки): немецкий
8. Subtitles (Язык субтитров): субтитры отсутствуют
9. Subtitles owner (У кого есть эти субтитры): субтитры отсутствуют
Top
Sirge
№310 Отправлено: 13.10.2017 - 16:39


Новичок

Группа: Активисты
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 87
Обитает:
Последний раз был:
28.05.2018 - 19:06




Прошу добавить фильм в список на перевод

1. Director (Режиссер): Peter Hagen (Петер Хаген)
2. Title (Название): Das unsichtbare Visier (Незримый щит)
3. Year (Год выпуска): 1973-1979
4. IMDB (Ссылка на базу IMDB): http://www.imdb.com/title/tt0180385/?ref_=fn_al_tt_1
5. Rip (Параметры рипа): DVDRip, MPEG-4, XVID, 1 864 kb/s, 576 x 432 pixels, 4:3, 25.000 FPS
6. Rip owner (У кого этот рип имеется в наличии): Рип находится у меня
7. Audio (Язык звуковой дорожки): немецкий
8. Subtitles (Язык субтитров): субтитры отсутствуют
9. Subtitles owner (У кого есть эти субтитры): субтитры отсутствуют
Top
Sirge
№311 Отправлено: 13.10.2017 - 16:59


Новичок

Группа: Активисты
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 87
Обитает:
Последний раз был:
28.05.2018 - 19:06




Прошу добавить фильм в список на перевод. В сети можно найти 2-серийную копию с советским дубляжем, однако оригинал длиннее (3.13.31 - с советским дубляжем; 3.46.14 - оригинал). Было бы неплохо перевести вырезанные места. Обе копии (с советским дубляжем и оригинал) у меня имеются.

1. Director (Режиссер): Kurt Jung-Alsen (Курт Юнг-Альзен)
2. Title (Название): Schatten ueber Notre Dame (Тени над Нотр Дам)
3. Year (Год выпуска): 1966
4. IMDB (Ссылка на базу IMDB): http://www.imdb.com/title/tt0192927/?ref_=fn_al_tt_1
5. Rip (Параметры рипа): DVDRip, MPEG-4, XVID, 3 095 kb/s, 768 x 576 pixels, 4:3, 25.000 FPS
6. Rip owner (У кого этот рип имеется в наличии): Рип находится у меня
7. Audio (Язык звуковой дорожки): немецкий
8. Subtitles (Язык субтитров): субтитры отсутствуют
9. Subtitles owner (У кого есть эти субтитры): субтитры отсутствуют
Top
dt01
№312 Отправлено: 10.11.2017 - 17:20


Прохожий

Группа: Новички
Регистрация: 18.08.2011
Сообщений: 45
Обитает:
Последний раз был:
19.11.2017 - 18:12




Да уж и списка-то никакого нет, а вы всё что-то добавить хотите... pain25.gif
Top
UserFC
№313 Отправлено: 18.04.2018 - 23:54


Гость

Группа: Новички
Регистрация: 18.04.2018
Сообщений: 2
Обитает:
Последний раз был:
cегодня в 02:06




Эта тема уже не актуальна или просьбы на перевод ещё могут иметь смысл?
У меня есть фильмы Чехословакии времён холодной войны про шпионов, диверсантов, саботажников которые я предлагаю к переводу и озвучке.
Případ Z-8 (1948)
DS-70 nevyjíždí (1949)
Pan Habětín odchází (1949)
Konec strašidel (1952)
Severní přístav (1954)
Ztracená stopa (1955)
Zpívající pudřenka (1959)
Top
1 человек просматривает эту тему (1 гость)
« Предыдущая тема | Переводим сами | Следующая тема »

21 страница V « < 19 20 21

 



[Script Execution time: 0,0406]   [21 queries used]   [GZIP enabled]