Заходят многие - остаются лучшие!
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) Выслать повторно письмо для активации
Вход
Ваше имя Пароль Забыли пароль?
Запомнить Вас?
Войти скрытым?



 Правила раздела Новые сообщения раздела  


2 страницы V  1 2 >  ( Перейти к первому непрочитанному сообщению )

 Бездна / The Deep (1977), Дорожка советского дубляжа более высокого качества
vvadim
  №1 Отправлено: 19.05.2017 - 16:46


Новичок

Группа: Активисты
Регистрация: 9.06.2010
Сообщений: 77
Обитает:
Последний раз был:
12.11.2017 - 00:21




Бездна / The Deep (1977)


Производство: США
Авторы сценария: Питер Бенчли, Трэйси Кинэн Винн
Режиссер: Питер Йетс

Роли исполняли и дублировали:

Роберт Шоу - Феликс Яворский
Жаклин Биссет - Людмила Карауш
Ник Нолти - Вадим Спиридонов
Дик Энтони Уильямс - Алексей Панькин
и другие

Фильм дублирован на киностудии "Мосфильм" в 1981 году.
Режиссер дубляжа: Евгений Алексеев.

Дорожка советского дубляжа более высокого качества, чем та, что доступна в сети на сегодняшний день.

Описание: Супруги Гейл и Дэвид проводят отпуск на экзотическом бермудском острове. Во время подводной охоты им достается роскошная и опасная добыча: они находят затонувший испанский корабль, который набит несметными сокровищами. Искатели приключений и не подозревают, с чем им предстоит столкнуться в погоне за кладом. В конце концов, они оказываются на краю бездны, где любое неверное движение может стоить жизни.

Напоминаю, что рипы с кодеком h264 могут не воспроизводиться на обычных бытовых проигрывателях.






VVS1959
№2 Отправлено: 19.05.2017 - 17:18


Прохожий

Группа: Потребители
Регистрация: 26.02.2012
Сообщений: 22
Обитает:
Последний раз был:
позавчера в 16:48




Всё скачалось и собралось. Спасибо за отличный фильм в отличном качестве!
Top
grival406
№3 Отправлено: 19.05.2017 - 17:25


Старожил

Группа: Потребители
Регистрация: 3.03.2016
Сообщений: 927
Обитает:
Последний раз был:
вчера в 18:13




Большое спасибо!


--------------------
Я знаю только одного тирана, и это тихий голос совести.
Махатма Ганди

Скрыть подпись
Top
tomclon
№4 Отправлено: 20.05.2017 - 15:32


Новичок

Группа: Потребители
Регистрация: 13.03.2009
Сообщений: 57
Обитает:
Последний раз был:
10.07.2017 - 16:13




Цитата
VVS1959 @ 19.05.2017 - 17:18
Всё скачалось и собралось. Спасибо за отличный фильм в отличном качестве!

Повезло, я сегодня пытался скачать, но из-за блокировки в Украине Mail.ru , зайти на облако не могу, пришлось отказаться от скачивания pain25.gif .
Top
будулай
№5 Отправлено: 20.05.2017 - 18:58


Посетитель

Группа: Форумчане
Регистрация: 13.11.2008
Сообщений: 267
Обитает:
Последний раз был:
cегодня в 09:39




Видео отличное, но в местах где дубляж отсутствует, просто английская речь. Можно было добавить из МВО или авторских дорог.


Это сообщение отредактировал будулай - 20.05.2017 - 18:58
Top
vvadim
№6 Отправлено: 20.05.2017 - 19:42


Новичок

Группа: Активисты
Регистрация: 9.06.2010
Сообщений: 77
Обитает:
Последний раз был:
12.11.2017 - 00:21




Цитата
( будулай @ 20.05.2017 - 18:58)
Видео отличное, но в местах где дубляж отсутствует, просто английская речь. Можно было добавить из МВО или авторских дорог.

Простите, это так пафосно написанно о утере двух слов продолжительностью 768 миллисекунд?
Top
nic111
№7 Отправлено: 21.05.2017 - 09:48


Новичок

Группа: Потребители
Регистрация: 3.05.2011
Сообщений: 54
Последний раз был:
cегодня в 06:59




Спасибо, архивы в порядке!
Top
будулай
  №8 Отправлено: 21.05.2017 - 11:28


Посетитель

Группа: Форумчане
Регистрация: 13.11.2008
Сообщений: 267
Обитает:
Последний раз был:
cегодня в 09:39




Цитата
vvadim @ 20.05.2017 - 19:42
Цитата
будулай @ 20.05.2017 - 18:58
Видео отличное, но в местах где дубляж отсутствует, просто английская речь. Можно было добавить из МВО или авторских дорог.

Простите, это так пафосно написанно о утере двух слов продолжительностью 768 миллисекунд?

И где в моём посте пафос? Ложка дёгтя портит бочку мёда. Это скорее народная мудрость.


Это сообщение отредактировал будулай - 21.05.2017 - 11:30
Top
vvadim
№9 Отправлено: 21.05.2017 - 13:22


Новичок

Группа: Активисты
Регистрация: 9.06.2010
Сообщений: 77
Обитает:
Последний раз был:
12.11.2017 - 00:21




Цитата
( будулай @ 21.05.2017 - 11:28)
И где в моём посте пафос?

Фраза "В местах, в местах где дубляж отсутствует" подрозумевает, что таких мест много. А фраза "Можно было добавить из МВО или авторских дорог", подразумевает, что без этого смысл фильм не понятен. И все это о непереведенной фразе на английской языке продолжительностью менее одной секунды. За которой следует фраза да "тот самый", не оставляющая сомнений в смысле предыдущей фразы.

И Вы еще спрашиваете: "И где в моём посте пафос?"

Поскольку Вам на все тебуется перевод: Пафос (греч. pathos - страдание) - античное понятие, обозначающее страдание, к которому привели собственные действия - человека, ведомого сильной страстью, т.е. - разрешение страсти в страдании.

А насчет "ложки дегтя", так это Вы себе льстите.
Top
будулай
№10 Отправлено: 21.05.2017 - 14:15


Посетитель

Группа: Форумчане
Регистрация: 13.11.2008
Сообщений: 267
Обитает:
Последний раз был:
cегодня в 09:39




Цитата
vvadim @ 21.05.2017 - 13:22
Цитата
будулай @ 21.05.2017 - 11:28
И где в моём посте пафос?

Фраза "В местах, в местах где дубляж отсутствует" подрозумевает, что таких мест много. А фраза "Можно было добавить из МВО или авторских дорог", подразумевает, что без этого смысл фильм не понятен. И все это о непереведенной фразе на английской языке продолжительностью менее одной секунды. За которой следует фраза да "тот самый", не оставляющая сомнений в смысле предыдущей фразы.

И Вы еще спрашиваете: "И где в моём посте пафос?"

Поскольку Вам на все тебуется перевод: Пафос (греч. pathos - страдание) - античное понятие, обозначающее страдание, к которому привели собственные действия - человека, ведомого сильной страстью, т.е. - разрешение страсти в страдании.

А насчет "ложки дегтя", так это Вы себе льстите.

Страдаете судя по всему именно Вы, иначе не оправдывались бы. Работа со звуком выполнена не на должном уровне. Можете конечно возразить, что никому ничем не обязаны. И вот такое вот Ваше авторское вИдение.

Предупреждение есть. Кто решит качать - скачает. Тем более написал, что видеоряд вполне себе достойный. Есть вот такой недостаток в сборке звуковой дорожки. И при чём здесь пафос и страдания?! DD.gif Возможно, что такой фрагмент один. Ещё вчера скачал, глянул на перемотке. Обнаружил вот такой недочёт ( исключительно с моей стороны ).


Это сообщение отредактировал будулай - 21.05.2017 - 14:23
Top
vvadim
№11 Отправлено: 21.05.2017 - 16:42


Новичок

Группа: Активисты
Регистрация: 9.06.2010
Сообщений: 77
Обитает:
Последний раз был:
12.11.2017 - 00:21




Цитата
будулай @ 21.05.2017 - 14:15
Ещё вчера скачал, глянул на перемотке.

Лихо, не глядя фильма тут же написать, что во многих местах отсутствует перевод, работа со звуком выполнена не на должном уровне, обязан предупредить общественность, что бы не дай бог кто по ошибке не скачал. Со времен «Сам я роман Пастернака не читал, однако считаю...» ничего не изменилось.


Это сообщение отредактировал vvadim - 21.05.2017 - 16:57
Top
будулай
№12 Отправлено: 21.05.2017 - 20:02


Посетитель

Группа: Форумчане
Регистрация: 13.11.2008
Сообщений: 267
Обитает:
Последний раз был:
cегодня в 09:39




Цитата
( vvadim @ 21.05.2017 - 16:42)
Цитата
будулай @ 21.05.2017 - 14:15
Ещё вчера скачал, глянул на перемотке.

Лихо, не глядя фильма тут же написать, что во многих местах отсутствует перевод, работа со звуком выполнена не на должном уровне, обязан предупредить общественность, что бы не дай бог кто по ошибке не скачал. Со времен «Сам я роман Пастернака не читал, однако считаю...» ничего не изменилось.

Перечитайте пост начальный. "В местах". Нет там "во многих". Тем более отписал уже, что возможно в одном. Или он там присутствует? DD.gif Впрочем, хочется потешить уязвлённое самолюбие - валяйте. wink2.gif
Top
GreifeR
№13 Отправлено: 21.05.2017 - 20:21


Живёт здесь

Группа: Аксакалы
Регистрация: 22.03.2009
Сообщений: 4905
Обитает:
На форуме с:
cегодня в 15:50




Вот интересно, критиковать чужую работу у нас часто принимаются те, кто сам ничего не сделал для "Феникса", абсолютно. Вот с таким примерно профилем (как у конкретного критика):
Цитата
Раздачи: 0
Рипы: 0
Наложения звуковых дорожек: 0
Переводы: 0
Создание субтитров: 0
Заливы и перезаливы: 0
Обеспечил раздачи
пабами, ящиками и серверами: 0
Расшарка в сетях p2p: 0
Озвучивания: 0
Аранжировки: 0
Корректировка субтитров: 0
Другое участие: 0
Публикации: 0
Сдача в архив: 0

Всего скачал: 123

Сами ничего не делают, не умеют и не хотят, пользуются нахаляву плодами чужого труда, но при этом не благодарят, а только портят настроение. На троллинг смахивает.

будулай, сделайте сами что-нибудь классное и полезное для всех, покажите пример - как надо.


Это сообщение отредактировал GreifeR - 21.05.2017 - 20:25
Top
будулай
№14 Отправлено: 21.05.2017 - 21:06


Посетитель

Группа: Форумчане
Регистрация: 13.11.2008
Сообщений: 267
Обитает:
Последний раз был:
cегодня в 09:39




Цитата
GreifeR @ 21.05.2017 - 20:21
Вот интересно, критиковать чужую работу у нас часто принимаются те, кто сам ничего не сделал для "Феникса", абсолютно. Вот с таким примерно профилем (как у конкретного критика):
Цитата
Раздачи: 0
Рипы: 0
Наложения звуковых дорожек: 0
Переводы: 0
Создание субтитров: 0
Заливы и перезаливы: 0
Обеспечил раздачи
пабами, ящиками и серверами: 0
Расшарка в сетях p2p: 0
Озвучивания: 0
Аранжировки: 0
Корректировка субтитров: 0
Другое участие: 0
Публикации: 0
Сдача в архив: 0

Всего скачал: 123

Сами ничего не делают, не умеют и не хотят, пользуются нахаляву плодами чужого труда, но при этом не благодарят, а только портят настроение. На троллинг смахивает.

будулай, сделайте сами что-нибудь классное и полезное для всех, покажите пример - как надо.

Ну чем ещё возразить -то? Только обвинениями в желании каких-то несбыточных требований! DD.gif А просто нормально сделать - слабо? Чтобы не стыдно было?

Классика почитайте: "беда, коль пироги начнёт печи сапожник, а сапоги точать пирожник!" Умеете кодировать, накладывать дороги - делайте. А накосячили - не плачте. Лично я - не умею. Потому не позорюсь.

https://yadi.sk/i/_TYEh0HK36X7aB Переведённый мной польский фильм "Великий Шу". звук - пятиканальный. Озвучивал Алексей Матвеев. Засчитывается? Правда, рип брали готовый и звук накладывал другой человек. Да и вообще люблю работать с Алексеем Матвеевым и ещё Михаилом Чадовым. Советские прокатные титры учусь набивать для себя. Сейчас вот над "Козерог-один" работаю. Кое-что получается. Но в открытый доступ сливать сломя голову - не вижу смысла.


Это сообщение отредактировал будулай - 21.05.2017 - 21:22
Top
gaidai82
№15 Отправлено: 24.05.2017 - 17:48


Смотрящий. Аксакал в законе.

Группа: Аксакалы
Регистрация: 21.01.2007
Сообщений: 16205
Обитает:
Последний раз был:
cегодня в 12:50




будулай, а нахрена над КОЗЕРОГОМ работать... титры набивать.... когда есть прокатка приличного качества??? pain25.gif


--------------------
ВОР НЕ ВСЕГДА ВОР, А ДУРАК - ЭТО ПОЖИЗНЕННО!

Александр Дюпре /Ж. - П.Бельмондо/ "Игра в четыре руки"




Тело здесь, а душа далеко
Плюну я, в полупьяный конвой.
Тело здесь, для отчета ментам
А душа там, где мать родила.



Порой закрываю глаза и вспоминаю снова... как мама вела в первый класс, как папа нёс с выпускного.

Скрыть подпись
Top
1 человек просматривает эту тему (1 гость)
« Предыдущая тема | Советский дубляж | Следующая тема »

2 страницы V  1 2 >

 



[Script Execution time: 0,2410]   [22 queries used]   [GZIP enabled]